Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - Страница 33


К оглавлению

33

Архиепископ Тирский не застал шотландского рыцаря. У постели больного, поджав ноги на циновке, сплетенной из листьев, сидел мавританский лекарь в том же положении, в каком оставил его рыцарь де Во за несколько часов до того; он держал руку больного, который, казалось, спал глубоким сном, и время от времени щупал его пульс. Молча остановился перед ним прелат, надеясь своим высоким саном внушить уважение и ожидая почтительного поклона, но Адонбек лишь вскользь взглянул на него. Когда же архиепископ удостоил его своим приветствием на франкском языке, служившим для международных сношений с Востоком, лекарь просто ответил ему:

– Салам-алейкум – «да будет мир над вами».

– Не ты ли лекарь, мусульманин? – спросил его прелат, несколько оскорбленный холодным приемом. – Я хотел бы поговорить с тобой о твоем искусстве.

– Если ты имеешь хоть какое-нибудь понятие о медицине, – ответил лекарь, – то неужели тебе неизвестно, что в комнате больного никогда не ведутся совещания и переговоры. – Затем, указывая на собаку, лежавшую в шалаше и заметно сдерживавшую глухое ворчание, он прибавил: – Смотри, как положено держать себя в присутствии больного. Даже собака, по врожденному инстинкту, сдерживает свой лай, чтобы не потревожить больного. Если тебе нужно переговорить со мной, выйдем отсюда.

При этих словах он встал, чтобы самому выйти из шалаша.

Несмотря на простую одежду мавританского лекаря, на его низкий рост, резко контрастирующий с величественной осанкой прелата и исполинским ростом барона, во всей фигуре его, поступках и движениях было нечто такое, что внушало уважение и удерживало архиепископа Тирского от потока готовых вылиться негодующих слов. Выйдя из шалаша, архиепископ несколько минут молча смотрел на мавританского лекаря, не зная, о чем заговорить. Высокая шапка на голове мавра закрывала его широкий и открытый лоб; на гладких щеках, видных из-под длинной бороды, не было ни морщинки. О его черных проницательных глазах мы уже упоминали.

Прелат, пораженный молодостью лекаря, прервал молчание, которого последний не думал нарушать, спросив, сколько ему лет.

– Годы обычных людей, – ответил лекарь, – узнаются по их морщинам, годы же мудрецов определяются теми познаниями, которые они успели приобрести. Я думаю, что буду прав, обозначив мои лета ста годами по исчислению хиджры.

Барон Гилсленд, приняв его слова в буквальном смысле, испуганно посмотрел на прелата, который, хоть и понял смысл услышанного, многозначительно покачал головой. Затем, приняв важный вид, он спросил лекаря, чем он может доказать свое искусство в медицине.

– Чем я могу доказать его? Словом, данным могущественным Саладином, – ответил мудрец, поднеся в знак почтения свою руку к шапке, – словом, которому он никогда не изменял, дано ли оно было его друзьям или врагам; нужно ли тебе еще какое-либо свидетельство, назареянин?

– Мне необходимо очевидное доказательство твоего искусства, – сказал барон, – иначе я не допущу тебя к постели Ричарда.

– Таким доказательством, – ответил лекарь, – служит исцеление больного. Взгляни на этого воина, который лишился сна от лихорадки, кровь которого сгустилась от страшного жара. Болезнь эта усеяла ваш лагерь костями, а знание ваших назареянских лекарей так же мало может защитить вас от нее, как шелковая кольчуга от стального клинка, посмотрите на его исхудавшие прозрачные руки и пальцы. Еще сегодня утром покров смерти простирался над ним, Азраил и я стояли у одра его, и теперь душа его не покинет тела. Не тревожьте меня расспросами, подождите кризиса и в безмолвии воздайте хвалу за чудесное исцеление.

Между тем наступило время вечерней молитвы. Лекарь, обратясь лицом к Мекке, стал на колени и прочитал молитвы, которыми мусульмане заканчивают свои дневные труды. Архиепископ и барон с презрением и негодованием смотрели на него, его молитва казалась им богохульной, но ни тот, ни другой не сочли уместным прервать ее.

Наконец мавр поднялся. Войдя в шалаш, где лежал больной, он достал серебряную коробочку, вынул из нее губку, пропитанную ароматическим составом, и поднес ее к лицу оруженосца. Больной чихнул, медленно раскрыл глаза, блуждающим взором обвел вокруг. Полуобнаженная фигура, лежавшая на постели, невольно возбуждала жалость: сквозь прозрачную кожу, едва обтягивавшую тело, ясно обозначались кости и хрящи, лицо его осунулось, ссохлось, сморщилось. Глаза, недавно разгоряченные жаром болезни, стали спокойны; он заметил присутствие знатных вельмож в шалаше и спросил слабым, почтительным голосом о своем господине.

– Узнаешь ли ты нас, вассал? – спросил его лорд де Во.

– Не совсем, – отвечал оруженосец, – но по вашему красному кресту я вижу, что вы знатный английский барон, в другом же господине я узнаю святого прелата и испрашиваю у него благословения бедному грешнику.

– Ты его получишь, – сказал архиепископ и, подходя к постели больного и осеняя его рукой, произнес: «Benedictio Domini sit vobiscum».

– Вы видите, лихорадка прекратилась, – сказал Адонбек. – Он говорит спокойно, пришел в себя, и пульс его бьется так же ровно, как и ваш. Посмотрите!

Архиепископ не решился дотронуться до больного. Томас Гилсленд, менее боязливый, взял руку больного, ощупал его пульс и убедился, что лихорадка действительно прошла.

– Да, это чудо, – сказал рыцарь, глядя на прелата, – он совершенно здоров. Я отведу лекаря сейчас же к королю Ричарду. Что вы на это скажете, ваше преосвященство?

– Подождите немного, – остановил его лекарь, – я вылечу оруженосца, прежде чем оставить его. Я пойду с вами, но сперва дам ему целительный эликсир.

33